Автор: D-r Zlo
Фандом: "Gravity Falls"
Пейринг/Персонажи: близнецы Пайнц
Тип: джен, гет, один однострочник - фемслэш
Рейтинг: PG-13
Myu#01 – Стройный
- Ну, зато ты стройный и красивый! – жизнерадостно заметила Мейбл, пока Диппер с несчастным выражением лица выискивал в своем отражении хоть намек на развитую мускулатуру.
#02 – Отдых
Мейбл, конечно, придерживалась другого мнения, но вот Диппер мог смело утверждать, что время, проведенное им в Грэвити Фолс, ну никак нельзя было считать отдыхом.
#03 – Стержень
Супруги Пайнц считали, что непослушание и авантюризм – залог успешного развития ребёнка; и стоит ли удивляться результатам?
#04 – Апельсин
Из всех возможных фруктов-овощей Мейбл не делилась своим братом только апельсинками и морковкой; не из жадности, просто она прекрасно понимала, что он залипнет, разглядывая их и наверняка представляя себе волосы рыжей красавицы Венди.
#05 – Запись
- Эй, Мейбл… ну, в общем, такое дело… короче, я очень тебя люблю, за мной гонятся псы из Ада, оставляю тебе эту запись, чтобы ты по ней нашла всякие магические штуки, не верь Билли Сайферу, не плачь обо мне, конец.
#06 – Клей
Глядя на то, с каким энтузиазмом Мейбл приклеивает синтепоновые подкладки к своему бюстгальтеру, Диппер не решался ей сказать, что от этого её грудь больше не станет: все равно ж не поверит.
#07 – Ловкость
После очередной победы какой-нибудь подвижной игре Мейбл не понимала, отчего её брат так сильно убивается и не хочет с ней разговаривать; не объяснишь же девчонке, что это прерогатива мальчиков – быть ловкими, сильными и кем-то там ещё!
#08 – Золото
- Может, просто переплавим его? – скептически предложил Диппер, пока Мейбл с восторгом пятилетнего ребёнка украшала ленточками и гирляндами золотую статую проклятого дядюшки Стэна.
#09 – Шея
Следующий день после лишения невинности оказался для Диппера ещё более дурацким и нелепым: он чувствовал себя крайне неудобно, постоянно краснел, остро реагировал даже на самые безобидные вопросы, а ещё Мейбл постоянно порывалась стянуть с его шеи бандану, чтобы узнать, что он там под ней прячет…
#10 – Серьезность
Диппер искренне полагал, что его серьезность является единственной возможностью хоть как-то выжить в этой безумной семье… и Мейбл, между прочим, могла бы над этим не смеяться!
#11 – Этаж
После низких и приземистых домов Грэвити Фолс многоэтажные небоскребы родного города показались Мейбл и Дипперу огромными, совершенно обыкновенными и лишенными всякого чуда; невероятно, но душой их влекло обратно.
#12 – Азарт
Миссис Пайнц постоянно ворчала, что лучше бы весь свой азарт близнецы тратили не на всякие бредовые развлечения, типа поиска лохнесского чудовища или чего-то в этом роде, а на учёбу.
#13 – Любопытство
Больше родственных уз близнецов объединяла только их общая страсть к познанию и невероятное любопытство, приводившее их к самым разным последствиям (о которых те, впрочем, не жалели).
#14 – Фингал
В какой-то момент Мейбл спонтанно (как, собственно, и обычно) решила, что близнецовые обнимашки – это слишком скучно и просто; и когда Диппер иронично предложил ставить друг другу близнецовые фингалы, Мейбл почему-то задумалась над этой идеей…
#15 – Шок
- Мейбл, это что, какие-то близнецовые штуки: Диппер серьезно не твоя сестра?!
#16 – Щетина
Неизвестно, кто из них радовался больше: Диппер, наконец увидевший подтверждение своей мужественности, или Мейбл, которой было просто прикольно гладить щеки брата, покрытые дурацкой юношеской щетиной.
#17 – Лужа
- Мейбл, просто скажи, что это Пухля, – севшим голосом спросил Диппер, тыкая пальцем в подозрительно зеленую булькающую лужу в центре комнаты.
#18 – Паркет
Не раз Диппер задумывался о том, что в их отношениях с Мейбл что-то не так и, наверное, двум взрослым, самостоятельным и, главное, разнополым родственникам не стоит так долго жить вместе, но всякий раз его размышления прерывались чем-то более важным – ну, например, Мейбл трогательно просила его помочь ей выбрать паркет в их спальную, или какой-нибудь мерзкий тролль залетал к ним в окно, всякое ж может быть.
#19 – Дым
- Ммм, дети, - неловко заговорила миссис Пайнц, спиной стараясь прикрыть валящий из квартиры чёрный дым (следствие её неудачного эксперимента), - вы бы не хотели провести лето у своего дядюшки, которого ни разу не видели?
#20 – Жертва
Первая по-настоящему крупная драка произошла между близнецами, когда им было по пять лет: Диппер зачем-то прочитал вслух Мейбл про обряды жертвоприношений у ацтеков (и бог знает, зачем в библиотеке пятилетнего мальчика находилась эта книга), и девочка, вдохновленная, потащила самого слабого и бесполезного в их семье (то есть Диппера) за волосы к «жертвенному алтарю», состоящему из горы подушек.
#21 – Уют
Любой, кто приходил к близнецам Пайнц домой, не мог не заметить, что в их доме невероятно тепло и уютно; Диппер и Мейбл гордились этими комплиментами, но каждый из них считал это своей заслугой.
#22 – Сирена
Вообще-то Диппер привык к странным фриковатым чувакам, с которыми встречалась его сестра, но когда глаза Мейбл загорелись знакомым ему нездоровым огоньком при звуках прекрасной песни морской сирены, Диппер понял, что к ЭТОМУ варианту он не был готов.
#23 – Талия
- Смотри, у меня талия, как у бегемота, - захныкала Мейбл, тщательно ощупывая свои бока, а вошедший в комнату Диппер едва не упал на месте: кто-нибудь должен сказать этой женщине, что она уже не в том возрасте, чтобы переодеваться на глазах постороннего человека противоположного пола!
#24 – Банка
Страсть к познанию всего необыкновенного возникла у Диппера ровно в тот момент, когда Мейбл принесла ему в банке феечку; он долго вертел её, разглядывал и не понимал, как такое вообще возможно – ведь эта тварь просто не может существовать!..
#25 – Тропинка
- Диппер, я думаю, что эта темная, страшная и покрытая человеческими черепами тропинка ведет нас прямо к приключениям!
#26 – Флирт
- Ммм, Мейбл, ты уверена, что все эти приемчики из «Настольной книги флирта для девочек» необходимо практиковать на мне?..
#27 – Коридор
Весь коридор в доме семейства Пайнц был обклеен детскими рисунками близнецов; поэтому Диппер не особо охотно приглашал к себе домой друзей – просто стеснялся.
#28 – Степень
- Ты как-то неправильно понимаешь, что такое степени, - скептически заметил Диппер, когда Мейбл пыталась вывести простейшее уравнение в степень крутизны и классности.
#29 – Крошка
- Скажи-ка, крошка, - и этот странный златовласый человек с треугольной повязкой на глазу, в цилиндре и желтом жакете наклонился к настороженной Мейбл, - где я могу встретить эту мелкую раздражающую зануду… ну, то есть, твоего брата?
#30 – Мозоли
Несмотря на крики, что эти дети не более чем мозоли на его изнуренном работой трудовом горбу, дядюшка Стэн всё же с большой симпатией относился и к Мейбл, и к Пухле, и даже к их питомцу Дипперу, хотя вот он порой мог вести себя совершенно невыносимо.
#31 – Шаг
Каждый раз, когда Диппер говорил, что от разгадки тайны Грэвити Фолс его отделяет всего лишь шаг, Мейбл делала пометку в своем блокноте: по её соображениям, таких «последних шагов» Диппер сделал всего-то сто сорок, а сколько их будет в дальнейшем!..
#32 – Провал
- Мы провалились, да? – тихонько спросила Мейбл у брата, и зубастая бесформенная морда оборотня ощерилась в хищном оскале.
#33 – Напоминание
На рабочем столе дядюшки Стэна висело куча стикеров с напоминаниями от близнецов: одни – с почерком Диппера («Дядя Стэн, те люди, которые живут на чердаке, твои племянники… то есть мы с Мейбл, и нас нельзя продавать», «Дядя Стэн, мне кажется, ты что-то знаешь», «Не забудь: ключи от суперсекретной комнаты в бойлере»), а другие написала Мейбл («Парам-парам-пааа, кто завтра везет нас в парк аттракционов?!», «Проснись и улыбнись!», «Можно-можно-можно я завтра надену твою классную шапочку?!»).
#34 – Медаль
Наверное, это грустно, когда две трети твоих медалей тебе выдала твоя же сестра, и потому ценности особой не имели, но вообще-то Диппер не жалел об этом.
#35 – Финиш
Когда вам с сестрой по двенадцать лет, то искать всякую паранормальную ересь – это абсолютно нормально; но когда вам по двадцать шесть, у вас нет личной жизни, а основное ваше занятие – это бегать по лесам и заброшенным городам, и искать разгадки всяких мистических тайн… это, конечно, всё, финиш.
#36 – Обмен
- Эй, мелкая, хватит меня бить, это был честный обмен: твой брат на этот потрясающий танцующий манекен, призывающий новых клиентов!
#37 – Звено
Мистер и миссис Пайнц высоко ценили интеллект своего сына, поэтому не видели ничего дурного в том, чтобы отправить его на детскую передачу по типу «Слабое звено»; в итоге Мейбл несколько дней подряд кормила ревущего в подушку брата и громкими яростными криками прогоняла оплошавших родителей из комнаты – Диппер, оказывается, ненавидел атмосферу соперничества и командные игры.
#38 – Половина
Мейбл считала, что её трагедия заключается в том, что, даже несмотря на её богатую личную жизнь, валентинки всё равно дарил ей только брат.
#39 – Рык
- РЫАААААА! – громко зарычала Мейбл, весело глядя на Диппера из-под маски зомби; Диппер побледнел – ровно в этот же самый момент над веселящейся Мейбл появилась морда настоящего зомби.
#40 – Деталь
Мистер Пайнц, большой оригинал, был против того, чтобы его дети носили разную одежду; это носило не только идейный, но и педагогический характер – по его мнению, это должно было приучить миссис Пайнц обращать внимания на детали.
#41 – Преграда
Мейбл громко зевала, когда Диппер снова начинал загоняться на свою любимую тему… нет, не о загадках или чем-то в таком же роде, а что их отношения неестественны, противны природе и явно незаконны; ей-то казалось, что для настоящей любви степень родственных отношений ну вообще не преграда.
#42 – Гуща
- Вперёёёёёёд, в самую гущу приключений! – кричала Мейбл, размахивая куклой как шашкой, а Диппер шел позади и старался спрятать свое унылое скептическое лицо под широкие поля кепки: ну какая, к черту, гуща приключений в богом заброшенном Грэвити Фолс?!
#43 – Цена
- Хм, - и единственный глаз Билли Сайфера заинтересованно уставился в сторону побледневшей Мейбл, - я, кажется, знаю, какова цена разгадки этой тайны, малыш Диппер.
#44 – Соломинка
Как-то раз Мейбл мимоходом заметила, что Диппер мог бы классно изображать на Хэллоуин Снусмумрика; к сожалению, Диппер был явным противником курения, и потому заменил трубку с табаком на простую соломинку, без всякого табака.
#45 – Пощечина
Мейбл вполне заслуженно считалась мастером раздачи пощечин; Диппер обиженно молчал и тер щеки – он-то знал, благодаря кому сестренка отточила этот несомненно полезный в жизни навык.
#46 – Пример
- Диппер, смотри: ну хоть канал Disney Television Animation считает нас отличным примером для подражания маленьким детям!
#47 – Туман
Иногда Мейбл казалось, что Диппер слишком серьезно относится ко всей этой страшной мистической чертовщине: иногда туман – это просто туман, а не зловещая пелена смерти.
#48 – Увлечение
- Увлечения моего брата или сестры… - и заполнявшая анкету Мейбл посмотрела в сторону Диппера, продолжавшего читать дневники, - …читать всякую опасную для жизни фигню.
#49 – Электричество
Мейбл подарила Дипперу множество великих и неожиданных открытий: например, что мотыльковых фей можно приманивать на электрические лампочки, в компьютерных играх живут глючные гремлины, а некоторые виды гоблинов обожают прятаться в холодильниках.
#50 – Спуск
Дорога вела вниз по спуску; Мейбл крепче схватилась за руку брата, и дети направились вперёд: деваться им всё равно было некуда, а место, криво подписанное от руки на карте как «Сайлент Хилл» вряд ли могло быть страшнее Грэвити Фолс.